Порадовала комментариями Lingua Latina (lj).
Пост №1
«Наткнулся на презабавную сцену в популярном американском телесериале "Сверхъестественное". По сюжету два брата - охотника на нечисть - ищут призраков на съемочной площадке. Выясняется, что духи появились там из-за того, что в сценарий были включены настоящие латинские "заклинания". Однако текст этих "заклинаний" знаком каждому первокурснику!»
Из комментариев:
«тупые америкосы»
Пост №2
«Вдогонку предыдущему посту. Спешу реабилитировать американских сериалопроизводителей в глазах уважаемых латинистов. Хрестоматийный текст в продемонстрированном ролике -- это самодеятельность переводчика сериала (...)»
Из комментариев:
А: Обидно за наших переводчиков: что ж они нагородили-то, да ещё с таким количеством ошибок!
В. Ой, ну это же понятно: с ошибками - чтоб и вправду не навызывать... разного. И не "нагородили", а все правильно: настоящее - то, которое Цезарю поведал старый каракалпак Ухум Бухеев из "Записок" (да и кто теперь правду скажет? да и что мешает им быть - нескольким?)